屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意思,屈打成招是什么类(lèi)型的短语(yǔ)是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么(me)意思,屈(qū)打成(chéng)招是(shì)什么类型的短语以及(jí)屈打成招的屈是什么(me)意思(sī)?,屈打成(chéng)招的屈怎么什么(me)意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是(shì)什么(me)类型的短语,屈打成招 释义,屈打成招文言文字词翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
屈打成招的屈是什(shén)么意思,屈打成(chéng)招是什么类(lèi)型的短语
屈(qū)打成招的屈意思(sī)是冤枉。严刑拷打迫(pò)使无罪的人委(wěi)屈地冤(yuān)枉认罪。
屈打(dǎ)成招(zhāo)出(chū)自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推六问,屈(qū)打成招。
”
屈打(dǎ)成招的意思(sī)是(shì)清白无罪(zuì)的人(rén)冤枉受刑(xíng),被迫招认。
屈打成(chéng)招近(jìn)义(yì)词:不白之冤、私刑逼供(gōng)、苦打成招(zhāo)。
反义(yì)词:宁死不屈(qū)、坚贞不屈(qū)、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故(gù):刘(liú)拟(nǐ)山家失金钏,掠(lüè)问小女奴,具(jù)承卖(mài)于(yú)打鼓者。
又(yòu)掠问打鼓者(zhě)衣服、形状,求之不获,仍复掠问(wèn)。
忽承(chéng)尘上(shàng)微嗽曰:“我居君家四十年,不肯一露形声,故不知有我,今(jīn)则(zé)实不能忍矣(yǐ)。
此钏非夫人(rén)不能检点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之(zhī),果(guǒ)不谬,然小女奴已无完肤(fū)矣。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自(zì)道之曰:“时时不免有此事,安能处处有此狐(hú)?”故仕宦(huàn)二十(shí)余载,鞠狱未尝(cháng)以刑求。
译(yì)文:刘拟山家丢了一只金手镯,就严(yán)刑拷打(dǎ)小女奴,小(xiǎo)女奴只好承认(自己偷了)卖给(gěi)了(le)打着鼓子捡破烂的人。
刘拟山又(yòu)拷问小女奴那(nà)打(dǎ)鼓人的衣着长相,去找了半(bàn)天都没(mé仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文i)有找到,于是又拷问这个(gè)女奴。
忽然他家屋里(lǐ)天棚顶上有人轻(qīng)声咳(ké)嗽了一下(xià)说:“我在你家住了四十(shí)年,从来(lái)也不愿露出身形声音(yīn)来,因此你不知道有我,今(jīn)天我实在是看不下去了。
那(nà)个金镯子(zi)是不是(shì)你夫人找(zhǎo)东(dōng)西时,错(cuò)放在漆(qī)盒子里了吗(ma)?”按照那个(gè)声音(yīn)提醒的去找,果然找(zhǎo)到(dào)了,然而(ér)小女(nǚ)奴(nú)此时已经被打(dǎ)得体无完肤(fū)了。
刘(liú)拟山(因为这件事)终生愧疚(jiù)后悔,常常对自己说:“时时(shí)难免有这种事(shì),怎么能(néng)处(chù)处有这样的狐狸?”因此他当(dāng)官二(èr)十多年,审理(lǐ)案子(zi)从来(lái)没有(yǒu)刑(xíng)讯逼(bī)供(gōng)过。
屈打成招的屈(qū)是什么意思
题(tí)库内容:
屈: 冤枉 ;招:招(zhāo)供。
指无罪的人冤(yuān)枉受刑,被(bèi)迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今把 姐(jiě)姐 拖到官(guān)中,三(sān)推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的(de)近义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中生(shēng)有的冤(yuān)枉(wǎng),不(bù)获得昭雪的屈就蒙(méng)受(shòu)不白之(zhī)冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿(yuàn)去(qù)死(sǐ),也不屈从以大(dà)义(yì)拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身(shēn)于烈焰中 坚贞(zhēn)不(bù)屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛(xīn)亥革命·辛亥(hài)三月(yuè)二十九日的广州起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事前
成语语法: 复杂(zá)式(shì);作谓(wèi)语、宾语、状语;含贬(biǎn)义
常用程(chéng)度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构(gòu): 复杂式成语
产生(shēng)年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过(guò)招认
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文读音注意(yì): 招,不能读作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨(yáng)乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了