橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型

冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他(tā)未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作(zuò)为(wèi)自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她(tā)居住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无(wú)事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了(le);其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型)国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事(shì)是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型

评论

5+2=