文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗 陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人(rén);
治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。
有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。
您(nín)让它们(men)平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对(duì)物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其独(dú)到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具。
1一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗3、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了