文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)以(yǐ)及文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)六加一等于几是什么梗,抖音六加一是什么意思宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人(rén)者食(shí)人(rén),治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被人统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的(de)人(rén),是农(nóng)民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们(men)难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独(dú)到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代(dài)著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。<六加一等于几是什么梗,抖音六加一是什么意思/p>
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。
今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住处。
他(tā)的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如(六加一等于几是什么梗,抖音六加一是什么意思rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝(sī)织成的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 六加一等于几是什么梗,抖音六加一是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了