陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈护舒宝液体卫生巾是什么黑科技,液体卫生巾的弊端论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),护舒宝液体卫生巾是什么黑科技,液体卫生巾的弊端召其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 护舒宝液体卫生巾是什么黑科技,液体卫生巾的弊端
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了