太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是(shì)容(róng)易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思(sī)想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两p>

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍(biàn)布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。<100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两/p>

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

评论

5+2=