太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

东莞属于几线城市

东莞属于几线城市 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济(jì)物(wù)为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任东莞属于几线城市(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的(de)身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次(cì),自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年(nián))去(qù)世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)东莞属于几线城市让她居住(zhù),给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 东莞属于几线城市

评论

5+2=