文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是(shì)损害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力(lì)的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);
被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。
把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的(de)。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。
战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百姓。<虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴/p>
”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了(le)他(tā)住处(chù)。
他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。
况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一(yī),地(dì)位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 虎眼石怎么辨别真假,虎眼石什么人不能戴
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了