于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古文翻译(yì)是于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人(rén),是(shì)做生意的(de),为人忠厚,不损人(rén)利(lì)已(yǐ),晚(wǎn)年家境颇为富裕的(de)。
关于于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译以及于令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)卒为(wèi)良民,于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于(yú)令仪不(bù)责盗全文意(yì)思,于令仪(yí)不(bù)责盗于令仪的(de)性格特点等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
<无法企及是什么意思,不可企及是什么意思h3>于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗古(gǔ)文翻(fān)译 于令仪不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为富裕(yù)。一天晚上有人到他家行(xíng)盗,于令仪(yí)的儿子(zi)们(men)抓住了小偷(tōu),原(yuán)来是邻居的(de)儿子。
于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译曹州于令仪,是做生意的人(rén),为人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。
一天(tiān)晚上(shàng)有(yǒu)人到他家行盗。
于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。
令仪对他说:“你向来很少犯错(cuò),为什(shén)么要(yào)做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是(shì)贫穷逼的。
”问他需要什(shén)么,小偷回答(dá)说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食(shí)物及(jí)衣服了。
”令仪按(àn)照他(tā)要求的数目给(gěi)了他。
小(xiǎo)偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫(pín)穷,晚上背着十贯铜钱回(huí)家,我担心你被人盘问。
”留到天(tiān)亮才打发他(tā)走。
盗(dào)贼感到十(shí)分惭愧,最后成为良民。
乡里的人们,都称道于令仪是名善士(shì)。
于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请(qǐng)有名的(de)儒士来教导他们他的(de)儿子于伋,侄(zhí)儿于杰与于(yú)效,后来都(dōu)相继(jì)考中了进士,后来(lái),他们于家是曹南(nán)一(yī)带的名门望族。
于令(lìng)仪不责盗原文曹(cáo)州于(yú)令(lìng)仪者(zhě),市井(jǐng)人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其家(jiā),诸子禽之,乃(nǎi)邻(lín)舍子也(yě)。
令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。
”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食(shí)。
”于(yú)令仪如其所言(yán)与之,其欲与之(zhī)。
既去(qù),复(fù)呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰:“尔贫甚,夜负(fù)十千以归(guī),恐为人(rén)所诘。
”留之,至明使去。
盗大感愧,卒为良民。
乡里称君为善(shàn无法企及是什么意思,不可企及是什么意思)士。
君择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第(dì),今(jīn)为(wèi)曹南令族。
于令仪(yí)不责盗翻译
魏国有个(gè)叫于(yú)令仪的商人(rén),他(tā)为人忠厚不(bù)得罪(zuì)人(rén),晚年时的家道非常富足(zú)。
有(yǒu)天(tiān)晚上(shàng),一名小偷侵入他家中行窃,被他的几(jǐ)个儿(ér)子逮住了,发现原来是(shì)邻居的小(xiǎo)孩。
于令仪问他说:“你一向很(hěn)少做错事(shì),有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要做贼呢?”小偷(tōu)回答(dá)说:“为贫困所迫罢了。
”燃差尘(chén)于令仪(yí)再(zài)问他想要(yào)什么东西(xī),小偷(tōu)说(shuō):“能得到十(shí)贯钱(qián)足(zú)够穿衣吃饭(fàn)就(jiù)行了。
”于令仪(yí)依照(zhào)他的要求给了他(tā)。
小偷已(yǐ)经离开,于(yú)令仪(yí)又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。
于令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱(qián)回(huí)去,恐怕你(nǐ)会被人(rén)追问的,留(liú)下钱(qián)财,到(dào)了(le)明天再拿走。
”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人(rén)。
邻居乡里都称令仪是好人。
扩(kuò)展资料
《于令(lìng)仪不(bù)责盗》又称《于令(lìng)仪济(jì)盗(dào)成良》、《于(yú)令仪诲人(rén)》
原文:《于令仪诲(huì)人》
宋代:王辟之
曹州于令(lìng)仪者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年(nián)家颇丰富。
一夕(xī),盗入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子(zi)也。
令仪曰(yuē):“汝(rǔ)素(sù)寡悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。
”如其(qí)欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜(yè)负(fù)十千(qiān)以归(guī),恐为人(rén)所诘。
留之,至明使去。
"盗大感愧,卒为良(liáng)民。
乡里称君为善士。
君择子(zi)侄(zhí)之(zhī)秀者,起(qǐ)学室(shì),延(yán)名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹南令族。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 无法企及是什么意思,不可企及是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了